Катрен, сочиненный Вийоном в ожидании смерти
Quatrain
Je suis François, dont il me poise,
Né de Paris emprés Pontoise,
Et de la corde d'une toise
Saura mon col que mon cul poise.
Переводы
Четверостишие, сочиненное Вийоном после приговора к повешению
Я – Франсуа, парижский хват,
И казни жду, отнюдь не рад,
Что этой шее объяснят,
Сколь тяжек на весу мой зад.
«Франсуа» – звучало как «француз», т. е. житель Иль-де-Франса – в отличие от бургундцев, нормандцев и жителей прочих герцогств он подлежал французскому правосудию: иначе мог бы и не сидеть в тюрьме, не будь он французом.
Катрен
Да, я – Франсуа, это горько сейчас,
В Париже рожден, ну почти в Понтуаз,
И вскорости шея узнает как раз,
Сколь задница весит, вися напоказ.
Вийон скорбит о том, что он француз (Франсуа), ведь родись он не в Париже, а где-нибудь ещё, да вот хоть в городишке Понтуаз неподалеку от столицы, он не попадал бы под законы суда г. Парижа и был бы отпущен, как какой-нибудь бретонец или бургундец, на все четыре стороны.
Четверостишие, сложенное Вийоном, когда он был приговорен к смерти
Я – Франсуа – чему не рад! –
Увы, ждет смерть злодея,
И сколько весит этот зад,
Узнает скоро шея.
Франсуа Вийон
Четверостишие, которое написал Вийон, приговоренный к повешению
Я Франсуа Вийон, увы!
И не спасут уловки -
Как зад тяжел для головы,
Узнаю на веревке.
Катрен
Я — Франсуа, и в том беда,
Я буду вздернут, господа:
И сколько весит зад — тогда
Усвоит шея навсегда.